2009 m. balandžio 13 d., pirmadienis

Suku suku kamuolį

Šį savaitgalį sklendžiau nuo vieno kūrinio prie kito, todėl nusprendžiau kai ką čia pasižymėti, kad visas šis laviravimas nesusilietų paskui man į vieną vientisą įspūdį.

Nuo Bernharto Schlinko labai lengvai perėjau prie Francis Scott Fitzgeraldo "Didžiojo Getsbio". Schlinko "Skaitytoją" tikrai vertėjo perskaityti, nes ten visgi daug samprotaujama apie pokarinės kartos pasimetimą žvelgiant į savo tėvų kartos istoriją. Ar įmanoma vienu metu ir smerkti, ir suprasti? O mes dabar ar mokame žiūrėti į savo ir savo tėvų sovietinę praeitį ir ja bjaurėdamiesi visgi sugebėti suprasti? Fitzgeraldo romano veiksmas vyksta amerikoniškame "greito turtėjimo" dešimtmetyje, po kurio prasidėjo Didžioji depresija. Sakoma, kad kiekviena tragedija pasikartoja jau tik farso pavidalu. Kažin, ar to siekė Quentinas Tarantinas statydamas "Pasiutusius šunis" pagal 1974 m. Niujorko metro nufilmuotą Josepho Sargento filmą "Metro traukinio užgrobimą"? Sargento parodytoje istorijoje irgi veikia gauja su ponais Ruduoju, Pilkuoju, Mėlynuoju ir kitomis spalvomis, tačiau šis filmas linksmesnis, nors irgi daug šaudymo, nekaltų žūčių, tačiau nevengiama šaipytis iš miesto mero (mat dar Džiulijanis nebuvo sukūręs mito apie save), o Walter Mathau, nors ir susimauna prieš japonų delegaciją iš Tokijo metro, tačiau bent jau susigaudo gaujos planuose. Gi japonai - žmonės labai protingi, nors ir atrodytų, kad per daug linkčioja ir nedaug kalba. Filme "Okuribito" ritualiniai judesiai panašūs į violončelės melodiją, kuri turėtų skambėti kiekvieno padoraus žmogelio širdyje. O kokia melodija skamba vandenynų tyrinėtojo Stivo Zisu širdyje Weso Andersono filme "Gyvenimas po vandeniu"? Tik avantiūristinė, nes kapitono Nemo ir kapitono Ahabo hibridas, atliktas Billo Murray, atrodo tiesiog fantasmagoriškai. Užtai realizmo galima prisižiūrėti pernai Kanų kino festivalio Auksinės palmės šakele apdovanotame Laurento Cantet filme "Entre Les Murs" (pavadinimas reiškia "Tarp sienų", tačiau kvailiems žiūrovams kino platintojai surado aiškesnį pavadinimą - "Klasė"). Žinoma, tas realizmas nė iš tolo nepanašus į lietuviškąjį, nes prancūziškose mokyklose kažkodėl daugiau vyrų mokytojų, nei moterų, tad jei koks mokytojas naujokas puola į isteriją po pirmųjų susitikimų su moksleiviais, kurių tėvai net kalbėti prancūziškai ne visada moka, tai po kolegų tylaus išklausymo besiskundžiantysis sako "pardon" ir toliau eina aiškinti moksleiviams paprasčiausių dalykų. Bet moksleiviai ne tokie jau buki kaip atrodo mums, klausantiems lietuviškų mokytojų rypavimų. Tiesiog jie yra asmenybės, ginantys savo orumą ir nepriklausomybę, ir visokių mums žinomų "diedovščinos" atvejų tame filme nė kvapo. Jei pykstasi dėl futbolo, tai atvirai ir aiškiai. Painūs santykiai paprastai atsiranda jau tarp suaugusiųjų. Gerai jei Jude Law veikėjas žavus ir jam pasiseka juos atpainioti, išsipainioti tarp Robin Wright Penn švediškos gražuolės ir Juliette Binoche bosniškos gražuolės, nors Anthony Minghella ir bandė suveržti sentimentalų kamuoliuką iš maždaug stoties rajono kontingento ir aplinkos architekto bendravimų filme "Breaking and Entering".


Tai ir viskas :)

8 komentarai:

  1. Grazu, Vilnie, tokie sklandus perejimai, net malonu skaityti :)

    AtsakytiPanaikinti
  2. Miniui tokie susukimai patinka, o aš paburbėsiu, kad man ne. Suprasdamas, kad mandagumas reikalauja įvertint didelį žmogaus triūsą, vis tik prisipažinsiu, kad man tokie triūsai nepatinka. Ir net daugiau negu nepatinka- jie mane netgi nervina. Tokios ūbiškai-valiuliškos vinegretinės apžvalgos, kuriose pašnekama apie įvairius dalykus po vieną sakinį, konsumentas prievartaujamas ragaut keistus egzotiškus derinius: bulvė-ananasas-sraigė-slyva-lašiniai-migdolai... visko po truputį ir viskas krūvoj, ir tai skaitosi subtilu. Po galais, tai, turbūt, išties subtilu ir meistriška, bet ..., nu, kaip čia..., žodžiu- mandagiai sakant, tokius dalykus palieku vertint tikriems mėgėjams, supratėjams, profesionalams, dietininkams, sveikuoliams, gudruoliams...
    Taip-taip. Žinau, kad girtis nėra kuo, kaimiškas skonis ir kaimiškas supratimas nėra didelė dorybė, o greičiau atsilikimas. Bet aš tik prisipažįstu, o ne giriuos. Prisipažįstu, kad man skaniausias patiekalas yra tiesiog paprastas gražus kiaulienos šmotas, iškeptas ant petelnės. Ir su bulvėmis. Ir su paprastu lietuvišku pomidoru. O suši, šmuši, salotas su alyvuogėm ir graikiškais riešutais- šlamškite patys, aš jų žavesio nepagaunu.

    Teisybės dėlei reiktų pripažint, kad ir Stepokas tokį vinegretinį stilių mėgdavo. Bet jo mišrainės būdavo iš pakankamai stambių gabaliukų, visada su pakankamai ryškiais prieskoniais-akcentais, todėl būdavo nesunku susigaudyt.

    Ne, nu aš suprantu... Jeigu būtų ponia Vilnis tiesiog primityviai sunumeravus sąrašiuką "per šias dienas perskaičiau tokias knygas ir pažiūrėjau filmus"- nu, per daug paprastai atrodytų, jokio ištaigingumo. Miniui toks sąrašiukas ir išvis neįdomus būtų, nes turinys nelabai savas, o formos jokios. Todėl aš suprantu- taip yra geriau. Ir jau nebesikabinėsiu, tik paburbėjau biskį. Iš dyko buvimo...

    Ai, nebent dar pasakysiu dėl vienos frazės, kuri man čia nepatiko.

    "ar mokame žiūrėti į savo ir savo tėvų sovietinę praeitį ir ja bjaurėdamiesi visgi sugebėti suprasti?"

    Kategoriškai pareiškiu: nė trupučio nesibjauriu ir net nemanau bjaurėtis nei savo, nei savo tėvų sovietine praeitimi. Nebuvom nuodėmingi ir nedarėme bjaurių dalykų. Taip jau gavosi nesėkmingai.
    Nemokėjimo gyventi išdava- vėlesnis neturėjimas dėl ko atgailauti...

    Todėl kunigams, turbūt, visada labiau prie širdies nuodėmingos davatkos. Jų išpažintys veringesnės.

    AtsakytiPanaikinti
  3. O aš paburbėsiu, kad visai nebeturiu dėl ko ginčytis su Fanta... :(
    Tik nereikia į tai painioti Stepoko ir Ūbio. Ši mano apžvalga padaryta grynai Valiulio stiliumi, galite pasižiūrėti į jo kassavaitines košes Literaturmenyje (kad ir šitą: http://www.culture.lt/lmenas/?leid_id=3232&kas=straipsnis&st_id=14563). O pati aš tokiomis Valiulio apžvalgomis pradėjau bjaurėtis jau gal prieš metus, nustojau skaityti tą skyrelį ir manau, kad nieko nepraradau. Padariau šitą bandinį dėl to, kad kaip Fanta sako, paprastą sąrašiuką iškloti per daug paprasta, ilgai rašyti tingėjau, o juk reikia tinklaraščio instrumentą panaudoti šiokiam tokiam kokio nors raumens lavinimui. :)
    Tik pamėginau kaip tai daroma. O Fanta iškart iššifravo :(
    Tik atsakymas į paskutinę Tavo priekabę, Fanta: aplamai tai šis klausimas skirtas ne Tau, nes Tu ir esi toji ankstesnioji karta. Klausti reiktų Tavo vaikų. :)

    AtsakytiPanaikinti
  4. Dar viena painiarašė. Zabarausko įtaka.
    O ant tų japonų ir Matthau buvau 3 minutėms užkliuvęs, bet neužkibau. Ko gero veltui...

    AtsakytiPanaikinti
  5. Nerašyk taip, Vilnie. Sąmonės srautas jau atgyveno. "Metro traukinio užgrobimą" iškeitėm su girnapusium į abiejų nematytą tuo pačiu laiku rodomą per Balticum TV "Mašinistą" ir nesigailim. Apie kitus tekste minimus kino ir literatūros kūrinius negaliu nė tiek pasakyti.

    AtsakytiPanaikinti
  6. Žiū, ogi meluoju. "Getsbį" ir skaičiau, ir mačiau. Nieko neatsimenu, tik Mia Farrow skrybėlaites. O iš "Gyvenimo po vandeniu" - tik Billą. Turėjau užmest akį į imdb, kad prisiminčiau, apie ką filmas, ir juk nemiegojau, garbės žodis.

    AtsakytiPanaikinti
  7. O kuris čia "Mašinistas"? Tas su nežmoniškai susikūdinusiu Christianu Bale? (nes kiek žinau lyg dar buvo kažkoks kitas filmas su taip pat verčiamu pavadinimu)
    Gerbiu Bale už jo darbštumą.
    Be reikalo pražiopsojote tą metro traukinio užgrobimą. :)

    AtsakytiPanaikinti
  8. "Mašinistas" tas, su herojum kaip po Osvencimo. Buvo įdomu žiūrėti, ne apie kiekvieną filmą taip galiu pasakyti. Na, gal vasarą LTV2 tą "Užgrobimą" pakartos. Nepersiplėšiu juk.

    AtsakytiPanaikinti